We looked at the first few lines of the lyrics of Jason Mraz's "I'm Yours".
Jason Mraz氏の "I'm Yours" の最初の数行を見ました。
You can find the video and the lyrics, both English and several Japanese translations in the usual places -- youtube, Vevo, etc., azlyris, metrolyrics, etc., and various Japanese blogs. Start with Google or Yahoo, etc., to save time.
動画や歌詞をいつものところ(ユーテューブ、Vevo や、 azlyrics, metrolyrics や、個人のブロッグなど)に探せば出てくると思います。時間の節約のため、グーグルやヤフーなどから始めれば良いでしょう。
Okay, at least, until it gets deleted, here's the official video on Youtube:
まあ、ユーテューブにある公式ビデオは、削除されるまではとにかく、こちらです。
https://www.youtube.com/watch?v=EkHTsc9PU2A
I've been too busy to do my own translation of the whole lyrics. I don't think I'll have time, which is a disappointment. It has a lot of interesting imagery in a lot of fun casual English (which is why I chose it for the lesson).
申し訳ないこと、忙しくて歌詞の全体を自分で訳すまでできなかった。惜しくを思っても、先を見てその余裕がなさそうです。ごめんなさい。惜しいと言って、この歌詞は山ほどの楽しい口語を利用して面白い比喩たっぷりです。(そういうわけでレッスンに使うことにしました。)
Here are the lines we worked on in class:
クラスで取り上げた語句を以下に載せます。
Well, you done done me
俺をやつけてくれるかい?
and you bet I felt it
やっぱり心に突いたで。
I tried to be chill,
冷静に戻ろうと
but you're so hot that I melted
お前の情熱で溶けちゃった。
I fell right through the cracks
隙から抜け出しちゃった。
Now I'm trying to get back
もう、元に戻ろうと…
See you in class.
0 件のコメント:
コメントを投稿