2022-03-12

Ichi Dāsu ・1ダース

At-chan: What's this?
{なんだ? : Nan da?}

Mik-kun: What's what?
{なにが? : Nani ga?}

At-chan: This.
{これ : Kore ...}

Mik-kun: It's a dozen eggs. Or it was.
{玉子の一ダース。だった。 : Tamago no ichi dāsu.}
Now, of course, it' just an empty egg pack.
{当然、今は空パックだけど。Tōzen, ima ha karapakku da kedo.}
Are you saying I should toss the empty?
{もう、空を処分してるはず、と? : Mō, kara wo shobun shiteru hazu, to?}

At-chan: No ...
{いや、とっくに : Iya, tokku ni ...}

Kei-chan: 卵の1ダース。
{Tamago no ichi-dāsu. => one dozen eggs}

At-chan: わかってるよ。
{wakatteru yo => I know. (=> I can see that.)}

Mik-kun: Not to worry.
{ご心配無用。 : Go-shinpai muyō.}
We aren't out of eggs, we have another dozen over here.
{玉子がなくなっているわけじゃない。ここにも一ダースあるよ。 : Tamago ga nakunatteiru wake ja nai. Koko ni mo ichi-dāsu aru yo.}
Fresh, even.
{増して新鮮なの。 : mashite shinsen na no}

At-chan: It's just ... 
{だって : datte ...}
All we ever see in Japan are four-packs and ten-packs.
{日本で見かけるのは、四個パックや十個パックだけだろう。 : Nihon de mikakeru no wa, yonko pakku ya jikko pakku dake darō.}
Well, ten-packs and six- or smaller.
{まあ、十個パックか、六個パックとそれ以下少ない。 : Mā, jikko pakku ka, rokko pakku to sore ika sukunai.}

Kei-chan: 2個増量と書いたるのに。
{Ni-ko zōryō to kaitaru no ni. => It does say 2 extra.}

At-chan: Yeah, so it's a value pack.
{はい。というのはお得用のパックなんだ。 : Hai. To iu no wa o-toku yō no pakku nan da.}
But it's an actual dozen.
{だけど、本物の一ダースの玉子だ。 : Dakedo, hon-mono no ichi-dāsu no tamago da.}
It's kind-of rare.
{なんとか稀だ。 : Nantoka mare da.}

Mik-kun: Maybe not so rare.
{もしかしてそれほどめずらしくないかも。}
They show up fairly regularly at Kansai Supermarket.
{関西スーパーにぼちぼちと出されることはある。}


0 件のコメント:

コメントを投稿