[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language. Continuing from here. Sans annotation here.]
Narrator: Romeo listens as Benvolio and Mercutio leave.
〔listen => (念入れて)聞く、盗聴する〕
〔A as B => A と同時に B〕
Romeo: I don't think Mercutio has ever been in love.
〔A has ever been B => A は B になったことはいつまでもある〕
Narrator: When Romeo looks around, he sees Juliet come out on her balcony.
〔look around => 見回す、周りを確認する〕
〔see ~ => ~が見える〕
〔come out => 外に出てくる〕
〔balcony => バルコニー、(2階の)ベランダ〕
Romeo: Am I facing east? Does the sun rise in the sky?
Juliet shines much brighter than the moon.
〔sun, moon => 太陽、月〕
〔face => 向かう〕
〔rise => 昇る〕
〔shine => 輝く〕
〔brighter than ~ => ~よりも眩しい〕
Juliet: Oh, what shall I do?
Romeo: How wonderful it is to hear her voice!
〔wonderful => 素晴らしい〕
〔hear => 耳にする、聞く〕
〔voice => 声〕
Juliet: Oh, Romeo, why do you have to be Romeo?
Say you're not a Montague!
Or I'll say I'm not a Capulet.
〔have to be ~ => ~でなくてならない〕
〔Say ~! => ~と言え!〕
〔or => さもなければ、でないと〕
Romeo: Should I just listen, or should I answer?
〔Should I ~? => ~してもいい?〕
〔just => ただ〕
〔answer => 答える、返事する〕
Juliet: If you called a rose by any other name,
it would still smell just as sweet.
Oh, Romeo, change your name and I'll be all yours.
〔if A, B => もし A ならば B〕
〔call => 呼ぶ、名づける〕
〔call A by name B => B という名前で A を言う〕
〔any other => なんでも他の〕
〔smell => 匂いがする、香る〕
〔still => (それにしても)まだ〕
〔just as => ちょど同じほど〕
〔sweet => 甘い(味でも香でも感情でも)〕
〔change ~ => ~を変える〕
〔A and B => A にすると B〕
〔be all ~ => 全て~になる〕
〔yours => あなたの(もの)〕
Romeo: If you call me your love,
I'll change my name and never be called Romeo again!
〔call A B => A を B と呼ぶ、A を B とする〕
〔love => 愛の充て、愛の相棒〕
〔never be ~ => 一切~にならない〕
〔again => またもう一度〕
Juliet: What?
Who are you, hiding in the dark and listening to me?
〔hide => 隠れる〕
〔dark => 暗い(ところ)〕
〔A and B => A して B〕
Romeo: I cannot say my name because you hate it.
〔cannot (→can't) => できない〕
〔A because B => B がゆえに A、 B ですから A〕
〔hate => 嫌う、嫌がる〕
Juliet: I recognize your voice. Aren't you Romeo Montague?
〔recognize => (見たり聞いたりして)わかる〕
〔Aren't you ~? => あなたは~ではないですか?〕
Romeo: If you don't like that name, it isn't mine any more.
〔it isn't mine. => 私のものではない。〕
〔any more => これ以上、これからずっと〕
Juliet: How did you get in here, and why?
It's dangerous for you here.
〔get in => 入る〕
〔how and why? => どうやって、なぜ?〕
〔dangerous => 危ない、危険な〕
〔for ~ => ~に〕
Romeo: If I see in your eyes that you love me,
nothing is too dangerous.
〔see that ~ => ~がわかったら〕
〔nothing is too ~ => ~過ぎることがない〕
Juliet: You've heard too much.
〔~ too much => ~過ぎる〕
Romeo: How can I prove my love?
〔prove => 照明する、見せる〕
Juliet: Not tonight. We can meet again.
Good night.
〔tonight => 今夜、今晩〕
Romeo: I can't leave unless you tell me you love me.
〔unless ~ => ~なしに〕
〔tell A B => A に B を言う〕
Juliet: It has already been said.
But tell me you mean what you say.
Do you intend to ask me to marry you?
〔say, said, said => 話されてしまった状態〕
〔tell => 教える、告げる、言う〕
〔tell me ~ => ~を教えて、~だたと言ってて〕
〔mean => 意図する、本気で言う〕
〔what you say => あなたが言うことば〕
〔intend to ~ => ~(する)つもり〕
〔ask me ~ => 私に~を頼む〕
〔marry ~ => ~と結婚する〕
Romeo: Yes, I do.
Nurse: Juliet?
Juliet: Wait there. Yes, Nurse?
〔wait there => あそこに待ってて〕
Romeo: I am afraid I am dreaming.
〔afraid (that) ~ => 恐らく~〕
〔dreaming => 夢見ている状態〕
〔夢見ていると違う?〕
Juliet: I'm back. How shall we meet tomorrow?
〔back => 戻った状態〕
〔How shall we ~? => ~(する)にはどうしましょう?〕
Romeo: Send a messenger to me in the morning.
〔send => 送る、使わす〕
〔messenger => 使者〕
〔in the morning => (明日の)朝に〕
Juliet: I'll send you my nurse.
〔nurse => (看護婦→)養育係、保母、など〕
Nurse: Juliet?
Juliet: I'm coming.
Good night.
Romeo: Until tomorrow, good night.
〔until ~ => ~まで〕
[Continues here.]
0 件のコメント:
コメントを投稿