Notes for the January 2017 PTA English Class
We talked about Seijinshiki, New Year's resolutions, and New Year's celebrations.
成人式や新年の個人決断およびお正月を取り上げました。
Seijinshiki:
- 成人する
- come of age, become an adult
- 成人式
- Coming of Age Ceremony
- 成人の日
- Coming of Age Day
- adult
- 成人、大人
- minor
- 未成年者 (小さい、少ない、二流)
- major
- 大部分、大多数、過半数
- legal
- 適法の、合法的な、法律上に
- 成年
- age of majority, legal age
- 選挙権年齢
- voting age
- (legal) drinking age
- (法律上)飲酒可能年齢
- cancel class(es)
- 学級閉鎖
- 学校閉鎖
- cancel school, cancel classes for an entire school
- 学年閉鎖
- cancel classes for an entire grade, cancel the grade
- 3日間ずっと雪が降っていた
- It was snowing (there) for three days.
- まるでスキー場(のように)になってた.
- It was like a ski resort.
- 運転免許
- driver's license
- celebration
- 祝賀、行事、賞賛など
- general
- 一般
- local
- 近状の、局地の、地元の、個人的な
- general celebration
- 一般的に、どこにも祝う祝賀や行事
- local celebration
- 範囲の限られた祝賀
- How do you celebrate 〇○?
- ○○(の行事)をどういう風に祝う(覚える)のですか?
- We celebrate ○○ with □□.
- □□をもって○○を祝う(覚える)のです。
- 普段着
- street clothes, everyday clothes, daily wear, plainclothes (police officer), usual dress
- formal
- 形式上の、お決まりの、型にはまった
- 礼服、式服
- formal dress/wear/clothes
- 日曜服装
- Sunday best, Sunday dress/clothes
- 教会に着る服装
- church clothes/dress
- dress up
- 仮装(衣装)する、改まった服装にする、式服などを着る
- dress down
- 普段着を着る、砕けた服装にする
- 成人式は式服を着て成人することについての説教を聞いて祝うのです。
- We celebrate Seijinshiki (Coming of Age Day) by dressing up and attending a lecture on the duties of adults.
- top
- コマ
- spinning tops
- コマ回し
- resolution
- 決意、決断、決議
- New Year's resolution
- 新年の決断(決意)
- weight
- 体重
- lose weight
- 体重を落とす、軽減する
- lose ten pounds
- 十ポンド(およそ4.5kg)軽減する
- My new year's resolution is to ○○.
- 私の新年の決意は○○です。
- 整理整頓
- clean up, straighten up, organize
- organize my life
- 人生を整理する(整える)
- dust the furniture
- 家具のほこりをふき取る
- 床のほうきかけをする
- sweep the floor
- (床に)モップを掛ける
- mop (the floor)
- wipe the floor
- 雑巾などで床を拭く
- meet
- 試合
- competition
- 競技
- tournament
- 競技の大会
- Each sport has its own words for a meet or game.
- それぞれのスポーツはそれぞれの言葉で試合や競技を示すのです。
- 大会を勝つ
- win a tournament
- 内外
- inside and outside
- be beautiful
- 美しくある、美しくなる
- 内外美しくする
- be beautiful both inside and outside
- beauty is as beauty does
- 美しくあるのが美しい
(技とするものじゃない) - gain strength
- 力をつける、鍛える
Then we made up a dialog, imagining picking up a foreign friend at the airport on January 1st:
お正月に、空港で外国の友達を迎えに行ったことを想像して、会話を皆で作りました。
Friend: Happy New Year!
One-of-Us: Welcome back to Japan.
And Happy New Year to you, too.
Friend: Long time no see!
[「久しぶり」という意味に使っていますが、冗談らしい言い方です。
文字通りに考えたら、半年とか十年ののような長い間に思われる。]
One-of-Us: Hungry? Let's go for lunch.
[(Are you) hungry?]
["go for lunch" => "go to lunch"]
Friend: Sounds good.
One-of-Us: Whaddaya want?
[What do you want (to eat)?]
Friend: Sushi! Soba!
One-of-Us: How about o-sechi?
Friend: What's that? What's o-sechi?
One-of-Us: O-sechi is new year's food.
Friend: Sounds interesting. I'll try it.
[ここで、 "try" => 「試食」]
Notes:
注釈 :
(But think flexibly. あやふやに考えて下さい。
These are not rules, just suggestions. ルールよりも、提案と考えて下さい。
(It has been a) long time (with) no (chance to) see (you).
=> しばらくして会う機会がなかったのね。
It has been a long time since I've seen you.
=> 会って久しぶりですの。
I haven't seen you in a long time.
=> 長い間、出会っていません。
It's been a while.
=> しばらくの間ですね。
(Are you) hungry?
こういう表現は会話の場合に、主語も動詞も省略することがあります。
Let's go for lunch.
=> 昼を食べに行こう。
Let's to to lunch.
=> 昼ご飯に行こう。
Food that we eat at New Years
=> お正月に食べる食べ物
A special dish for new years
=> お正月のための特別お料理の一品です。
I have a similar example here.
ここにも似た対話例があります。
While we were waiting to start, I played Gavin Sutherland's "Sailing", both the Sutherland Brothers version and Rod Stewart's version that was a really big hit.
始めるのを待っていた間、 "Sailing" という曲を流しました。これは作曲・作詞の Gavin Sutherland to 兄弟の Sutherland Brothers が出したバージョンも、有名歌手の Rod Stewart が出した大ヒットになったバージョンもあります。
0 件のコメント:
コメントを投稿