Getting Seated at a Restaurant (Inspired by the June PTA Class)
[The Adams and Tanaka families are getting together at an unusual new restaurant.
The Tanaka family arrives first.
See the reservations conversation.
Jo: Welcome to Jo's French Barbeque.
Do you have a reservation?
Jun: Yeah, I think so.
My friend made the reservations.
Jo: What names would the reservations be under?
Jun: Probably under Andy Adams.
Barbara: We're the Jun Tanaka family.
Jun: She's Barbara, I'm Jun.
It's spelled without an "e" at the end.
George: Dad, do you always have to say that?
Regina: Sometimes people aren't familiar with Latinized Japanese.
[Latinized Japanese => ローマ字]
George: I know, but it gets old.
[It gets old. => この話はもうたくさん！（飽きた）]
Jo: This is the first time I've heard of it.
George: Well, ...
Jo: Your reservation is for seven thirty.
Jun: Yeah, we are a little early, ...
Jo: That's okay.
Your tables are not yet available, but should be soon.
Would you care to wait here in the lobby?
[not yet available => まだ空いていません]
Barbara: That'll be fine.
Jo: While you're waiting, would you like to check out the menus?
Jun: Will we need to check them back in?
[check in => 図書館などへの返却]
Jo: Your dad likes to make jokes.
George: Bad jokes. I'm always so embarrassed.
Jo: No need to be.
It was an interesting pun.
So, here are the menus for your perusal.
[pun => ダジャレ]
Barbara: Thank you.
We shall definitely peruse them carefully.
[peruse => 熟読する、読み通す、細かく調べる]
George: MOM! Not you, too!
Regina: Oh, look at the ice cream, George!
George: Hey, that pineapple frappe looks great!
Barbara: Give me that dessert menu, George!
You aren't allowed to look at that until after the main course.
George: Aw, Mom.
Jo: One table is ready.
Would you like to be seated now?
Or would you prefer to wait for the rest of your party?
Jun: I think we'd better get seated, thank you.
Jo: Right this way, please.