Romeo and Juliet Excerpt 6 -- Mercutio and Tybalt Die

[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language. Continuing from here.]

Narrator: Benvolio and Mercutio have been out on business.

Benvolio: Mercutio, let's go home. It's too hot.
  In weather like this, it's easy to get into an argument.

Mercutio: What do you have against a good argument?
  Speaking of which, here come some Capulets.

Benvolio: I definitely do not want to argue with them.

Tybalt: Good evening. Could we talk?

Mercutio: I think you want to do more than talk.

Tybalt: Ready any time you are.
  Mercutio, you hang around with Romeo, ...

Mercutio: And what if I do?
  Is there some problem with that?

Benvolio: This is a public place.
  We could discuss things more freely in some private place.

Mercutio: I see no need to go anywhere.

Narrator: Tybalt sees Romeo approaching.

Tybalt: Well, we have nothing to discuss.
  There is the man I want to talk with.

Mercutio: And he's a better man than you.

Tybalt: Romeo, I hate you. You are scum!

Romeo: Oh, Tybalt, we should be friends.
  Let's not talk about hate.

Tybalt: You have injured me! Draw your sword!

Romeo: But how could I injure you?
  You are a Capulet, and I love all Capulets.

Mercutio: You are being a coward, Romeo!
  Tybalt, do you want to fight?

Tybalt: Ready when you are.

Romeo: My friend, Mercutio, put your sword away.

Mercutio: Come on Tybalt.

Romeo: Benvolio, help me stop them!
  Fighting in the streets is against the law!
  Stop, Tybalt! Stop, Mercutio!

Narrator: Tybalt's thrust under Romeo's arm has fatally wounded Mercutio.

Mercutio: I'm going to die.
  Did he get away without a scratch?
  I hate you both!

Benvolio: Are you wounded?

Mercutio: Call a doctor!

Romeo: Please hang on!
  It's not too bad, is it?

Mercutio: Maybe it's not too bad, but it's bad enough.
  If you look for me tomorrow, you'll find me in the graveyard.
  Why did you try to stop us?

Romeo: I meant it for the best!

Mercutio: I'm dead meat.
  Benvolio, help me to some shelter.
  I hate you both! And your families, too!

Romeo: My new cousin Tybalt has fatally wounded my friend Mercutio!
  And it's my fault for trying to stop the fight.
  Oh, Juliet, my love for you makes me think like a girl.

Benvolio: He's dead. Brave Mercutio is dead!
  Here comes Tybalt, now.

Romeo: Tybalt, you are a dead man.

Tybalt: It's your fault for hanging around with him.

Narrator: So Romeo and Tybalt fight.

Benvolio: And now Tybalt's dead.
  If the prince catches you, you're dead, too.
  Romeo., you must go away.

Romeo: Why does fate play games with me?

[End of excerpts.]

Romeo and Juliet Excerpt 5 -- the Wedding

[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language. Continuing from here.]  

Narrator: Romeo and Juliet have agreed to meet at Friar Laurence's room,
  to be married in secret.
  Friar Laurence is having second thoughts
  about the pace with which the romance has developed.

Friar Laurence: Marriage is a holy thing,
  so we must pray for the blessings of heaven
  on your marriage with Juliet.
  What starts out happily should not end up unhappily.

Romeo: Oh, I want this to be a happy marriage,
  but once she and I are married,
  no sorrow can hold any fear for me.

Friar Laurence: That is a rash brag.
  I am concerned that your passion is too uncontrolled.
  Uncontrolled passion tends to cause unhappiness.
  Juliet is here.
  She seems quite happy, too.

Juliet: Good evening, my spiritual friend.

Friar Laurence: Good evening, and Romeo is as glad to see you as I am.

Juliet: And I am glad to see him.

Romeo: Juliet, if you are as happy as I am,
  this is truly a happy occasion.

Juliet: No words can match how happy I am.

Friar Laurence: Well, come with me to the chapel
  and the church shall marry you.

[Continues here.]


Romeo and Juliet Excerpt 4 -- in the Capulet's Garden

[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language. Continuing from here.]  

Narrator: Romeo listens as Benvolio and Mercutio leave.

Romeo: I don't think Mercutio has ever been in love.

Narrator: When Romeo looks around, he sees Juliet come out on her balcony.

Romeo: Am I facing east? Does the sun rise in the sky?
  Juliet shines much brighter than the moon.

Juliet: Oh, what shall I do?

Romeo: How wonderful it is to hear her voice!

Juliet: Oh, Romeo, why do you have to be Romeo?
  Say you're not a Montague!
  Or I'll say I'm not a Capulet.

Romeo: Should I just listen, or should I answer?

Juliet: If you called a rose by any other name,
  it would still smell just as sweet.
  Oh, Romeo, change your name and I'll be all yours.

Romeo: If you call me your love,
  I'll change my name and never be called Romeo again!

Juliet: What?
  Who are you, hiding in the dark and listening to me?

Romeo: I cannot say my name because you hate it.

Juliet: I recognize your voice. Aren't you Romeo Montague?

Romeo: If you don't like that name, it isn't mine any more.

Juliet: How did you get in here, and why?
  It's dangerous for you here.

Romeo: If I see in your eyes that you love me,
  nothing is too dangerous.

Juliet: You've heard too much.

Romeo: How can I prove my love?

Juliet: Not tonight. We can meet again.
  Good night.

Romeo: I can't leave unless you tell me you love me.

Juliet: It has already been said.
  But tell me you mean what you say.
  Do you intend to ask me to marry you?

Romeo: Yes, I do.

Nurse: Juliet?

Juliet: Wait there. Yes, Nurse?

Romeo: I am afraid I am dreaming.

Juliet: I'm back. How shall we meet tomorrow?

Romeo: Send a messenger to me in the morning.

Juliet: I'll send you my nurse.

Nurse: Juliet?

Juliet: I'm coming.
  Good night.

Romeo: Until tomorrow, good night.

[Continues here.]


Romeo and Juliet Excerpt 3 -- the Wall by the Garden

[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language. Continuing from here.] 

Romeo: But how can I leave?

Narrator: Romeo climbs over the fence and returns to the Capulets' garden.

Benvolio: Where are you, Romeo?

Mercutio: I think he's gone to bed.

Benvolio: I think he has gone into the woods to be unhappy all by himself.

Mercutio: That's a typical young boy trick.

Benvolio: Anyway, he doesn't want to be found.

Narrator: So Benvolio and Mercutio go home.

[Continues here.]

Doughnuts Are Scary! -- ドーナツ怖い

[This is my American retelling of the famous traditional Japanese comedy sketch "Manjuu Kowai" (饅頭怖い)。 In addition to using American confections, I've shortened it a bit, not playing the usual absurd concern for "Jack's" wellbeing, and not invoking the separate room where he naps, that allows the concern to be be played. It's intended to be comprehensible to Japanese jr. high students familiar with the Japanese story in one of its many versions.]

Betty: I hate frogs.

Rick: Oh, why?

Betty: Frogs jump. And their mouths open wide and their tongues shoot out. And they eat flies! They are gross, and scary. What scares you, Rick?

Rick: I don’t like elephants. Elephants are too big. I think they would crush me. Does anything scare you Jack?

Jack: Scare? Me? Nothing scares me.

Betty: I don’t believe you.

Jack: I’m not afraid of anything. I eat frogs for lunch. And I ride an elephant to school.

Rick: Snakes?

Jack: I wear a snake for a belt. See?

Betty: OH!

Rick: Scary!

Betty: Isn’t there something that you don’t like? Anything you think is scary?

Jack: Hmm. Well, I shouldn’t tell you this, but I don’t like doughnuts.

Betty: Doughnuts!

Rick: I don’t believe you.

Jack: No. It’s true. Doughnuts are too sweet. Yuck.

Betty: You’re teasing us.

Jack: And they crumble in your mouth. I hate that.

Rick: No way! They’re supposed to do that.

Jack: But the worst thing is the hole in the middle. I’m afraid of that hole. If my head got through that hole, I’d choke to death.

Betty: I think you’re just joking around.

Jack: Thinking about it makes me faint. I think I’ll go lie down.

Rick: Huh?

Jack: Zzzzzzzz.

Betty: Huh? Hmm. It looks like he’s asleep.

Rick: I have a good idea!

Betty: Oh?

Rick: Let’s see if he is really afraid of doughnuts.

Betty: I know a doughnut store.

Jack: Zzzzzzzzz. Oh. Now where did they go? Hmm. Zzzzzz.

Rick: Okay, here we are. Lot’s of doughnuts. We’ll put them beside where he is sleeping.

Jack: Aaaaggggghhhh! Doughnuts! Where did they come from?

Rick: Are you okay?

Jack: Chocolate doughnut! Yuck! Cherry glazed doughnut! Help! And the worst thing of all, a jelly-filled doughnut! I must get rid of them all, now! Munch munch munch.

Betty: Huh?

Jack: Yum! I mean, YUCK! Don’t help me get rid of them. Gulp. Munch munch munch.

Betty: Oh. You’re not scared of doughnuts after all.

Rick: You tricked us.

Jack: Munch munch munch. Okay, you help me with this sugar doughnut, Rick. And how about helping me with this almond frosted doughnut, Betty? Munch munch munch.

Betty: Is there nothing you are afraid of?

Jack: Well, let me think. I know! I’m deathly afraid of ice cream!


Romeo and Juliet Excerpt 2 -- at the Party

[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language. Continuing from here.]

Narrator: Capulet and Lady Capulet have arranged this party
  so that Juliet can meet Count Paris.

Capulet: Welcome, guests! Let everyone dance!

Narrator: Romeo, Benvolio, and Mercutio arrive among the guests.

Romeo: Who is that girl standing with that man over there?

Servant: I don't know.

Romeo: She is so beautiful!
   Maybe I should try to meet her.

Tybalt: This guy sounds like a Montague!
  What's he doing here? 
  Servant, bring me my sword!

Capulet: What makes you so angry, nephew?

Tybalt: He insults us by coming to our party!

Capulet: Calm yourself. It's the Montague boy Romeo, isn't it?

Tybalt: That bad boy Romeo, himself!

Capulet: Well, he's behaving himself.
  Why spoil our party? Let him alone.

Tybalt: Uncle, why should we put up with it?

Capulet: You'll cause a riot and get us all sent to jail. 
  Be a man and be patient!

Tybalt: It's hard to be angry and patient, but I'll be patient for now.
  They can have their fun, but I'll make them regret it.

Narrator: So Tybalt leaves, bearing his grudge,
  and Romeo goes to meet Juliet.

Romeo: It embarrasses me to offer my rough hand to one so beautiful as yourself.

Juliet: Your hand is not so rough that I mind our hands' meeting.

Romeo: My lips would be very happy if they could meet your hand as well.

Juliet: I guess my hand wouldn't think it was a crime.
  You are quite a gentleman.

Nurse: Your mother wants to speak with you.

Narrator: So Juliet leaves.

Romeo: Who is her mother?

Nurse: Her mother is the lady of the house.

Romeo: She is a Capulet! I've lost my heart to the enemy!

Benvolio: Romeo, let's leave before anything bad happens.

Romeo: Something bad has already happened!

Narrator: Romeo leaves ahead of Benvolio and Mercutio.

Juliet: Who was the boy that would not dance?

Nurse: I'll find out.

Juliet: I hope he's not married!

Nurse: He is the Montague boy, Romeo.

Juliet: I wish I had known who he was before I met him.
  I think I'm in love with my enemy.

Nurse: Watch what you say!

[Continues here.]

Romeo and Juliet Excerpt 1 -- before the Party

[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language.]

Narrator: Romeo, Benvolio, and Mercutio are talking in a street.
  Romeo is sad because Rosaline does not return his feelings.
  Benvolio and Mercutio try to cheer him up.

Benvolio: Let's go to the Capulets' party.

Romeo: But I don't feel like going to a party.

Mercutio: It'll be fun! We can dance!

Romeo: How can I go to a party when Rosaline doesn't love me?

Benvolio: There are prettier girls than Rosaline!

Romeo: Not for me. I have a bad feeling about this.

Benvolio: We'll be wearing masks, they won't know who we are.

Mercutio: We can have a dance and leave.

Romeo: You can dance. My heart is too heavy.

Benvolio: Rosaline will be at the party, too.

Mercutio: And you can compare her to the other girls. We're wasting time talking.

Benvolio: You'll see. She's not the prettiest girl in the city.

Narrator: So the three young men decide to attend the Capulet's party.

[Continues here.]


The Topic of the Next PTA Class -- Travel?

It seems there is a lot of interest in travel.

I don't do much traveling. (I want to travel more, but I have to get the kids through school first.) So I can't really say much about it from my own experience.

But many of you travel regularly. So, I'm thinking maybe we could talk about traveling next time.
  • What do you do to get ready for a trip?
  • What do you think and talk about while you're waiting to go through customs?
  • Is it interesting to talk to people you don't know in the airport? Or do you just keep to yourself?
  • How do you find your way around while you are traveling?
  • Do you prefer canned tours or improvised tours?
  • When you come back home, what do you do to get back into normal life?
  • Etc.
If you have other things you want to talk about, that's great!

But I have to prepare something, so I think I'm going to prepare to talk about traveling. Unless you tell me you want me to prepare something else.


Snow White, as a series of Very Short Vignettes -- 超小型眺めのスノーホワイト

Scene 1 TOC w/out notes

[Intended to be presented by junior high or high-school level students of English as a foreign language. Sans annotations here.]
〔intend => 意図する〕
〔present => 発表する (または、差し上げる)〕

Narrator: Once upon a time, there was a beautiful queen.
〔Once upon a time => ある時には〕

Queen: I would like a daughter as beautiful as the white snow.
〔would like => 好むでしょう。つまり、「want」の丁寧言い方〕
〔as beautiful as snow => 雪ほど美しい〕

Narrator: In due time, she had a beautiful daughter.
〔In due time => あるべき時にて〕
〔have a child => 赤ちゃんを産む〕

Queen: Our daughter is as beautiful as the white snow.

King: Let us call her "Snow White".
〔Let us => Let's〕
〔call => (名前として)呼ぶ、いう〕

Snow White: Coooo.
〔coo => 「クー」の満足の声〕

Narrator: But the beautiful queen died.
〔die => 死ぬ〕

King: Don't die!

Snow White: Waaaaah!
〔Wah => 不安の泣き声〕

Queen: Goodbye, my dear family.
〔dear => 1愛する、愛しい〕

Narrator: A very beautiful, but very vain lady lived nearby:
〔vain => 見栄っ張りの、虚栄心の、はかない、無益な〕
〔beautiful but vain => 美しくてもうぬぼれた〕
〔lady => 淑女、貴婦人、女性〕

(Soon-to-be) Stepmother: You need a new queen.
〔need => 要る、必要する〕

King: Snow White needs a new mother.

Narrator: And so the very vain lady became the new queen, and Snow White's stepmother.
〔stepmother => 継母、義母、まま母〕

Stepmother: You are a very beautiful girl, Snow White.

Snow White: Thank you, Ma'am. You are very beautiful, too.
〔Ma'am => 「Madam」:お母様・奥様(目上の女性への呼びかけ)〕

Narrator: The stepmother had a magic mirror.
〔magic mirror => 魔法の鏡〕

Stepmother: Mirror, who is the most beautiful woman in the kingdom?
〔who >= 誰(は・が)〕
〔most beautiful => 最高美しい女性〕
〔kingdom => 王国、国〕

Mirror: You are, Queen.

Stepmother: You always tell the truth.
〔always => いつも〕
〔tell => 告げる、伝える、教える〕
〔truth => 心理、本当のこと〕

Narrator: Snow White grew up to be a very beautiful young woman.
〔grow up => 成長する、大人になる〕

Stepmother: Mirror, who is the most beautiful woman in the kingdom?

Mirror: Please don't ask.
〔ask => 聞く、頼む、訪れる〕

Stepmother: What? Tell me, now!
〔What? >= なんですって?〕
〔Tell me! >= 言いなさい!(教えてくれ)〕

Mirror: It is Snow White, your stepdaughter.
〔stepdaughter => ママ娘、女の継子〕

Stepmother: Snow White? This must not be!
〔must not be => あるべきではない〕

Narrator: The king had to go to war.
〔have to =>  しないとならない (「must」は過去に対して使えない。)〕
〔go to war => 戦争(戦い)に行く〕

King: I don't want to go, but I must.
〔don't want => 「want」の取り消し〕

Snow White: Be careful, Daddy.
〔Be careful => 気を付けて〕
〔Daddy => Father〕

Stepmother: Come back soon, Dear.
〔come back => 戻って来る〕
〔soon => 早めに〕

King: I'll try.
〔try => やろうとする、努力する、試みる〕

Narrator: The stepmother tried to leave Snow White in the woods.
〔leave => 残す、立ち去る〕
〔woods => 森、林〕

Snow White: The woods are very pretty, Mummy.
〔Mummy => Mommy => Mother の愛称〕
  • ("mummy"には別に、「ミイラ」という意味もあるけど、ここでは違うとわかるでしょう。)

Stepmother: Oh, dear. You are back.
〔Oh, dear => おっとと、しまった (失敗したときなどの発言)〕

Narrator: Then the stepmother told the royal hunter to take Snow White to the woods and accidentally kill her.
〔then => 次には〕
〔told => tellの過去形〕
〔royal hunter => 勅許の狩猟家〕
〔take => 連れて行く〕
〔accidentally => 不意に〕(accident => 事故)
〔kill => 殺す〕

Royal Hunter: Snow White, you must run away. It's not safe here.
〔run away => 逃げ出す、逃げる、走り去る〕
〔not safe => 安全ではない〕

Snow White: Where can I go?

Royal Hunter: Some people who live in the woods may be kind.
〔some => いくらか、何らかの、ある〕
〔people who live in the woods => この森にすむ人〕
〔kind => 親切な、寛大な、心の優しい〕
〔may be kind => 親切にしてくれるかも知らない〕

Narrator: Snow White wandered around the woods for a long time. Then she came to a small cottage.
〔wander => さまよう、ぶらつく、ウロウロする〕
〔around the woods => 森の中のあちこち(森の近辺)〕
〔for a long time => 長い間(にわって)〕
〔come => 来る〕
〔come to => たどり着く〕
〔cottage => 小さい家、小屋〕

Snow White: Who lives here? Are they kind?

Narrator: No one was home. But Snow White was very hungry, so she went inside anyway.
〔home => 家(に)〕
〔No one was home. => 誰も(家に)いなかった。〕
〔so => だから〕〔go inside => 中へ入る〕
〔anyway => なにかにもかかわらず〕

Snow White: No one is here. But this place is a mess, so I will clean it up.
〔mess => 整理整頓の無い状態〕
〔clean up => 片づける、掃除する〕

Narrator: There was a table with seven plates and seven cups and seven small chairs in one room.
〔There was a table => 食卓があった〕
〔with○○ => ○○揃いの、○○付の〕

Snow White: Oh, there is food here. I shouldn't eat it, but I am very hungry.
〔food => 食べ物〕
〔shouldn't => should not => しない方がいい 〕

Narrator: So she had a tiny bit from each plate.
〔tiny bit => わずかな部分、少しだけ〕
〔from○○ => ○○より〕
〔each => それぞれの〕
〔plate => プレート状のお皿〕

Snow White: Now I need a nap.
〔nap => 昼寝、一眠り〕

Narrator: In another room, there were seven small beds. Snow white found one that fit her and lay down for a nap.
〔another => また別の、もう一つの、他の一つ〕
〔found => findの過去形:見つけた〕
〔fit => 大きさなどが合う〕
〔one that fit => 合った一つ〕
〔lay => lieの過去形:横になった、寝た〕

Snow White: ZZZzzzzz.
〔zzzz => いびきの音〕

Narrator: While Snow White slept, the seven dwarves who lived in the cottage came home.
〔while○○ => ○○が続く間〕
〔slept => sleep の過去形〕
〔while Snow White slept => スノーホワイトが寝ていると〕
〔dwarves => dwarfの複数:小人たち〕

Dwarf 1: Someone has been eating from my plate!
〔someone => 誰か〕
〔has been eating => 食べたりしている(食べていることがある)〕
〔from my plate => 僕のお皿(の中)から〕

Dwarves 2, 3,4, & 5 (in unison): Mine, too!
〔mine => 僕のもの(つまり、ぼくのお皿からも)〕

Narrator: And in the other room, ...
〔other => 別の〕
〔in the other room => 向こうの部屋で〕

Dwarf 6: Someone has been sleeping in our beds!
〔has been sleeping >= 寝たりはしている〕

Dwarf 7: Here she is!

Dwarf 5: She is beautiful!

Dwarf 4: I don't care. Throw her out!
〔I don't care. => 気にかけません。(構うもんか!)〕
〔throw ○○ out => ○○を追い払う〕

Snow White (waking up): Oh! I'm sorry. I didn't mean any harm.
〔mean => 意図する、意味する〕
〔harm => 害、損害〕
〔did not mean harm => 損害を及ぼすつもりはない(悪いことしているつもりはない)〕

Dwarf 2: Someone has been cleaning up!

Dwarf 4: Oh.

Dwarf 3: What's your name, young lady?

Snow White: My name is Snow White.

Narrator: So the Dwarves let Snow White stay, and she helped clean.
〔let => ゆるす、やらせる、そのままにする〕
〔stay => 泊まる〕
〔help clean => 掃除、整頓などを手伝う〕

Dwarf 4: But while we are working, you must never let anyone in!
〔while we are working => 私たちが仕事先に出ている間〕
〔must never => やってはいけない〕
〔let in => 中に入れる(中に入るのをゆるす)〕

Snow White: Okay.

Narrator: Back at the castle, the Stepmother was worried.
〔back at ○○ => ○○に戻れば、○○の場面に戻って〕
〔worry => 心配する〕

Stepmother: Mirror, ...

Mirror: There are better ways to spend your time than vanity.
〔better ways => より良いやり方(より良い道)〕
〔spend time => 時間を過ごす・時間を費やす〕
〔vanity => 虚栄心、虚飾〕
〔better A than B => (A の中の) B よりもよい A の一つ〕
  • (場合によって、 B よりも A の方がいい)
〔better way to spend your time than vanity => うぬぼれにふけるよりも良い過ごし方〕

Stepmother: Don't stall. Who is the most beautiful now?
〔stall => ごまかして時を稼ぐ(エンスト=engine stall)〕

Mirror: It won't make you happy to know.
〔make 誰々 happy => 誰々を幸せにする〕

Stepmother: Where is she?

Mirror: Somewhere in the woods.
〔somewhere => どこか〕

Narrator: So the wicked stepmother dressed up like an old lady selling lace and went looking for Snow White.
〔wicked => 邪悪な、不道徳な、たちの悪い、意地悪い〕
〔dress up => 仮装する〕

Stepmother: There she is!
〔there => あそこ〕

Narrator: She knocked on the door.
〔knock on the door => 門を叩く〕

Snow White: I'm not supposed to let anyone in!
〔supposed to ○○ => ○○ すべき〕
〔anyone => どんな人でも〕

Stepmother: But that's just for bad people. I'm not a bad person!
〔just for bad people => 悪奴だけにあたる、悪人のため〕

Narrator: And when Snow White let her in, she showed her a lace bodice.
〔when => とき〕
〔show => 見せる〕
〔lace => レース、ひも〕
〔bodice => ボディス、胴着〕

Stepmother: Here. Try it on.
〔try ○○ on => ○○を試着する〕

Narrator: But she tied Snow White's bodice so tight that she couldn't breath.
〔tie => くくる、しばる、結びつける〕
〔so => それほど〕
〔tight => きつく〕
〔could => can の過去形 〕
〔breath => 息する〕
〔so A that B => B (になる)ほど A〕
〔so tight that she couldn't breath => 息できないほどきつく〕

Snow White: I .. can't .. breath!

Stepmother: I'm sorry, but I can't have anyone more beautiful than I am.
〔I can't have A => Aになっては、私は許せない〕
〔anyone => 誰にしても〕
〔A more B than C (be) => A が B よりも C になって〕
〔anyone more beautiful than I am => だれもがわたしよりも美しくなること〕

Narrator: When the dwarves returned, Snow White had fainted.
〔return => 戻る〕
〔faint => 意識をなくう〕

Dwarf 5: Snow White! What happened?
〔happen => 起きる〕

Dwarf 4: It's too tight! She can't breath.

Narrator: So they loosened the bodice and Snow White gradually woke up.
〔loosen => 緩くする、緩める〕

Dwarf 1: Oh, we're so glad you are okay!
〔so >= とても〕
〔glad => うれしい〕
〔so A (that) B => B になって、とても A〕

Snow White: Thank you, everyone.
〔every => 全ての〕
〔one => 一人、一つ〕
〔everyone => みなさん〕

Dwarf 4: Remember, you mustn't let anyone in, not even nice old ladies!
〔mustn't => must not => してはならない 〕
〔even => にしても、さえも〕
〔nice old lady => 優しいおばさん〕

Narrator: Back at the castle, ...

Stepmother: So, Mirror, is Snow White still the most beautiful?
〔so => さて、では、〕
〔still => まだ〕

Mirror: Why, yes. It seems she has completely recovered.
〔Why, yes. => まさにそのとおり。〕
〔seem => (何々に思われる)〕
〔It seems (that) A. => Aになっているようです。〕
〔completely => 完全に〕
〔recover => 回復する、元気に戻る〕

Stepmother: Oh, no!

Mirror: And jealousy is bad for your complexion. Leave it alone and you will be more beautiful than you are now.
〔jealousy => ねたみ、やきもち、うらやみ〕
〔complexion => 肌の色、顔色〕
〔A is bad for B => A は B に悪い〕
〔leave => 置き去りにする〕
〔leave it alone => (何かの状況を)放っておく、そのままにする〕
〔A and B. => A にすると B になる。〕

Stepmother: But I must be the most beautiful of all!

Narrator: This time, the wicked stepmother dressed up as an old hag selling apples.
〔hag => 老女、魔女、鬼婆〕
〔A selling apples => リンゴを売る A〕

Stepmother: Little girl, like a nice apple?
〔like => would you like (砕けた表現)〕

Narrator: But the reddest half of the apple was poisoned.
〔reddest => red の最上級〕
〔poison => 毒 => 毒づける〕

Snow White: Well, you don't even look like a nice old lady.
〔well => よし、さて、まあ〕
〔don't look like A => A には見えない〕

Stepmother: But my apples are sweet.
〔sweet => 甘い〕

Snow White: And the apple looks only half-ripe. Please go away, old lady.
〔look A => A に見える〕
〔half-ripe => 半熟〕
〔go away => よそへ行く〕

Stepmother: See, I'll eat the green side. Then you can have the red side.
〔See => 見てみ〕
〔side => 側、面、側面、分〕
〔then => それでは、順にしたがって〕
〔have => もらう、いただく〕

Show White: Well, in that case, ...
〔in that case => その場合では、そういうなら、〕

Narrator: But the poison was very quick-acting, so Snow White fainted without swallowing it.
〔quick-acting => 早く効く、効能の早い〕
〔so => だから、したがって〕
〔without => 無に〕
〔swallow => 飲み込む〕

Stepmother: You poor thing. I'm afraid I didn't teach you not to trust strangers, did I? Oh, no, what have I done?
〔poor thing => 可哀そうなもの、みじめな者〕
〔I'm afraid => おそらく〕
〔trust => 信用する、信頼する〕
〔stranger => 面識の無い人、よそ者〕
〔did I? => 確認の発言、ね〕
〔What have I done? => 私は何をやってしまったのですか?〕

Narrator: When she was back at the castle, the stepmother went to the mirror.

Mirror: She is more beautiful in death than you are alive.
〔in death => 死においては〕
〔alive => 生きているまま〕

Stepmother: What!?

Mirror: I warned you. Vanity and jealousy only make you ugly.
〔warn => 忠告する、注意する〕
〔only make you A => A にさせる以外にない〕
〔ugly => 醜い〕

Narrator: Now it was the stepmother's turn to swoon.
〔turn => 順番〕
〔swoon => 気絶する、無我夢中になる〕

Stepmother: Ooooohhhh!

Royal Hunter: The queen has fainted dead away!
〔faint dead away => 直ちに意識を失う〕

Narrator: Out on the battlefield, the king was fighting the enemy's prince.
〔out on the A => A の場所に行くと〕
〔battlefield => 戦場〕
〔enemy => 敵〕
〔prince => 王子〕

King: Why are we fighting against each other?
〔why => なぜ、どうして(理由)〕
〔against => 対立して〕
〔each other => お互いに〕

Prince: I don't know. Should we quit?
〔should (shall の過去形) => するべき(を聞く)〕
〔quit => やめる〕

King: I think so.
〔think ○○ => ○○と思う〕
〔so => そのとおり〕

Narrator: So the war ended, and everyone made friends and went home.
〔war => 戦争〕
〔end => 終わる〕
〔make friends => 友情関係を築く、友達になる〕

King, Prince, and Soldiers: Take care! Goodbye!
〔soldier => 兵士〕
〔take care => お気をつけてください。〕

Narrator: The dwarves were very sad that Snow White was dead.
〔"dead" は "die" の過去形ではない。形容詞です。この文は受動態ではありません。〕

Dwarf 2: I suppose we have to have a funeral.
〔suppose => 当たり前に思う〕
〔have to have => 開催すべきです〕
〔funeral => お葬式、葬儀〕

Dwarf 3: I don't want to say goodbye to her.

Dwarf 4: Her body doesn't change. I wonder if she's really dead.
〔body => 身体〕
〔change => 変わる〕
〔really => 実際に、本当に〕

Dwarf 7: Let's put her on a bed here in the cottage.
〔put => 置く(つまり、寝かせる)〕

Narrator: When the king returned, he thought he had lost everything, and he was very sad.
〔thought => think の過去形〕
〔lost => 「失う」 (lose) の過去形〕
〔everything => すべて (全てのもの)〕

King: Oh! Woe is me!
〔woe => 悲痛、悲哀、災難〕

Royal Hunter: I think I know where Snow White is.

Stepmother: But I have killed her. I am evil, kill me!
〔evil => 悪い、邪悪な、悪の〕

Narrator: The prince passed the dwarves' cottage when it was dark.
〔pass => 通りかかる〕

Prince: May we spend the night here?
〔May => 許可を頼む助動詞、~してもいいですか?〕
〔spend the night => 泊まる、(夜を過ごす)〕

Dwarf 5: Okay. But please don't disturb Snow White.
〔disturb => 乱す (妨害や邪魔をする)〕

Prince: She's beautiful. Is she asleep?
〔asleep => 睡眠中 (a+sleep)〕

Dwarf 6: We can't wake her up.
〔wake 誰々 (up) => 誰々を起こす〕

Prince: May I try?

Narrator: So the prince tried artificial respiration.
〔artificial respiration => 人工呼吸〕

Prince: First we have to clear the mouth of foreign matter. Oh, there's a piece of apple. Let's wash her mouth with water.
〔clear => 妨害を取り除く〕
〔mouth => 口〕
〔foreign matter => 異物〕
〔piece => 欠片、一部〕
〔wash => 洗い流す〕

Narrator: The prince was an Eagle Scout, so he knew how to do mouth-to-mouth resuscitation.
〔Eagle Scout => イーグルスカウト(ボーイスカウトの「鷲」の位)〕
〔know how to do ○○ => ○○のやり方がわかる〕
〔mouth-to-mouth => 口対口、口移し法〕

Snow White: Oh! My. Your lips are soft!.
〔Oh! My. => 驚きの発言〕
〔lips => 唇〕

Prince: I'm sorry. I thought I could wake you up.

Snow White: I guess you did. Thank you.
〔guess => ~と思う (推測する)、~だったらしい〕

Narrator: Just then, the king and the stepmother and the Royal Hunter and many servants arrived at the Dwarves' cottage.
〔just then => その途端〕
〔servants => 召使〕
〔arrive => 到着する〕

King: Hello! is anyone home?
〔anyone => だれも〕〔Is anyone home? => 誰かいますか?〕

Dwarves: Oh, dear, it's the king! We're in trouble!
〔trouble => 不調、紛争など〕
〔be in trouble => えらい目に合う〕

Prince: Don't worry. He's my friend.

Snow White: Father! I'm okay! But I think Mummy needs help.

King: Oh, it's you, Prince!

Prince: You have a beautiful daughter. And she's awake now.

King: We checked the poison the queen used, and it was just a very strong soporific.
〔check => 確認する、調べる〕
〔soporific => 催眠薬〕

Stepmother: I'm sorry everyone.
〔be sorry => (謝るときに言う)後悔する〕

Snow White: Oh, I was sure you didn't really want to kill me.
〔be sure => 確信する〕

Narrator: So the stepmother talked with the royal psychologist every day for a full year, until she was sure that she could quit being jealous of other beautiful people.
〔talk with => 相談する〕
〔psychologist => 精神分析医、臨床心理医〕
〔every day => 毎日(に)〕
〔for a full year => 丸一年にかけて〕
〔until○○ => ○○まで〕
〔be sure that one can ○○ => ○○ができると確信する〕
〔quit being jealous => やきもちをやめる〕
〔other beautiful people => 他の美人たち〕

Mirror: So, who's the most beautiful woman of all?

Stepmother: Everyone is beautiful to someone.

Snow White: That's right, Mummy.

King: The Prince is coming to visit.
〔visit => 伺う〕

Snow White: I'm looking forward to seeing him again. Do you like him, Mummy and Daddy?
〔look forward to => 楽しみにする〕
〔see 誰々 => 会う (「目にする」から)〕
〔again => また〕

King and Stepmother: Of course!
〔of course => もちろん(きまっている)〕

Stepmother: Oooh. Oh, dear. I think it's time to call the doctor.
〔time => とき〕
〔call the doctor => 医者を呼ぶ〕

King: I'm on my way.
〔be on one's way => 道に足を踏み入れる〕

Snow White: I hope I'll have a little brother.
〔hope => 希望を言うときの「~だと良い」〕
〔little brother => 弟〕

Narrator: And that's how the new queen learned to be kind.
〔that is how ○○ => ○○の由来です〕
〔learn => 学ぶ〕
〔learn to ○○ => ○○をすることに慣れる〕

w/out notes TOC Scene 1


June 2nd -- Break

(Conversation example using words and phrases from the class. The scene is a barber shop at the beginning of the school year.)

Tom: All these students lined up for haircuts. Sometimes I think I'm shearing sheep.

Sam: Tom, take a break. All right, who's next?

Boy: I guess I am. I want a crew cut. Coach says I have to have a crew cut.

Sam: Great. Sit right down and we'll throw the cape over you and get you started.

Tom: Thanks, Sam. I need a break.

Sam: You look tired. Are things okay?

Tom: Well enough, I guess. Sometimes I think I just can't keep up.

Sam: Keep up?

Tom: Too much to do.

Sam: Your dad?

Tom: Yeah, him, too. Looking after him is a full-time job.

Sam: Well, he's lived a long and full life. He deserves to slow down.

Tom: I guess so.

Sam: And it's no surprise he can't look after himself at that age. Don't your children help?

Tom: My daughter does, but she has work to do, too.

Sam: Yeah, she has to be a nurse at the hospital and a nurse at home, too. What about your son?

Tom: He's busy looking for himself. Never at home. Or if he does come home, all he does is sleep.

Sam: He sure seems to have the soul of an artist. I saw his installation piece last week.

Tom: Which one? The one at the airport? The one where he fires ceramic models of aircraft in a portable kiln?

Boy: You're his father? I thought his stuff was way cool!

Tom: Yep, that's my son. Thanks.

Boy: Sure.

Sam: No, the one in the park. The one where he and his partners get people in the park to take pictures together with them, and then they print them up on the spot, and hang the pictures in the trees.

Tom: Do you really think it's art?

Sam: Why not?

Tom: That's another thing that's hard for me to keep up with, though. He has so many projects going on.

Sam: I think he is taking care of himself all right. How does it look?

Boy: Looks great.

Tom: True. I just wish he'd help us take care of his grandfather, too.

Sam: Okay, let's trim the back of the neck, now.

Tom: I think I've had enough of a break. My chair's open now. Who's next?

Girl: Me. My hair's too long for playing basketball.

Tom: Sit right down and let's get you started.