Landmarks (a sample)
(旅行の)名所 (見本)
Kōmyō-ji
Kōmyō-ji Temple 光明寺本土 Photo by Corpse Reviver, edited by Joel Rees 撮影 Corpse Reviver、 訂正 Joel Rees Courtesy Wikipedia ウィキペディアによって: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Komyoji%28Kato%29_42.jpg Licensed under GFDL or CC BY-SA 3.0 許諾は GFDL もしくは CC BY-SA 3.0 |
(Without Japanese)
Example Presentation (minimum level):
(基本レベルの)発表の見本
Komyoji is a Buddhist temple.光明寺とは仏教の寺院です。
It is located in Katō City, Hyōgo, Japan.
日本の兵庫県加東市に在ります。
You can throw plates off of the mountain for good luck.
良い運を招くために山のところからお皿を投げ捨てることができます。
It has a nice view.
(景色の)素晴らしい眺めが有ります。
The autumn leaves at Komyoji are beautiful.
光明寺の紅葉がきれいです。
The nearest train station is the JR Takino Station.
最寄りの電車の駅はJR滝野駅です。
You should visit Komyoji Temple.
光明寺を訪れるべきです。(行ってみたほうがいいよ!)
Example presentation (high level):
(高レベル)の発表の見本
Kōmyōji
is a Japanese Buddhist temple
in Katō City, Hyōgo, Japan.
光明寺とは兵庫県加東市に存在する日本の仏教寺院です。
光明寺とは兵庫県加東市に存在する日本の仏教寺院です。
It
is located near the top of Mt. Gobu.
五峯山の頂上に近いところにあります。
五峯山の頂上に近いところにあります。
It
is also called “Gobu-san”,
after the mountain.
その山に因んで「五峯山」とも呼ばれます。
その山に因んで「五峯山」とも呼ばれます。
I used to live at the foot of Mt. Gobu.
昔は、五峯山の麓に住んだことがあります。
昔は、五峯山の麓に住んだことがあります。
There
was a war between the Ashikaga brothers near the temple
around the year 1352.
およそ西暦 1352 に、寺院の付近に足利兄弟がお互いに戦争しあった。
およそ西暦 1352 に、寺院の付近に足利兄弟がお互いに戦争しあった。
There
is a memorial for the war behind the temple.
寺院の浦川にはその戦争の記念物があります。
寺院の浦川にはその戦争の記念物があります。
The
image of the founder rests in the henjōin commemorative
hall.
遍照院記念堂に、創設者の像を置いています。
遍照院記念堂に、創設者の像を置いています。
Throwing
plates off of the mountain is a tradition for bringing good luck.
山からお皿を投げ捨てるのが運を招く伝統です。
山からお皿を投げ捨てるのが運を招く伝統です。
There
is a deck that you can throw the plates off of.
お皿を投げ捨てる様のデッキが整備されています。
お皿を投げ捨てる様のデッキが整備されています。
The
deck has a nice view.
そのデッキいい眺めです。
そのデッキいい眺めです。
The
autumn leaves at Komyoji are beautiful.
光明寺の紅葉はきれいです。
光明寺の紅葉はきれいです。
The
nearest train station is the JR Takino Station.
最寄りの電車の駅はJR滝野駅です。
It takes about an hour to hike to the temple from the station.
駅から寺院まではハイキングにするとおよそ一時間かかります。
最寄りの電車の駅はJR滝野駅です。
It takes about an hour to hike to the temple from the station.
駅から寺院まではハイキングにするとおよそ一時間かかります。
The
view from the parking lot is spectacular!
駐車場からは見事の眺めです。
駐車場からは見事の眺めです。
You
should visit this temple.
この寺院に行ってみたほうがいいでしょう。
この寺院に行ってみたほうがいいでしょう。
JR Takino Station JR滝野駅 by 沙羅星人, edited by Joel Rees 撮影 沙羅星人、訂正 Joel Rees Courtesy of Wikipedia ウィキペディアによって: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:%E6%BB%9D%E9%87%8E%E9%A7%85.JPG Assigned to the Public Domain 作者の指定に由って公有とされています。 |
This is an example of projects I sometimes use in teaching English.
英語の授業に使う一つのプロジェクトの例です。
The students choose a landmark (in this case) outside of Japan and find information about it.
学生は外国の(この場合は)名所を選んでその名所の情報を調べます。
Then they make a poster and present some of their research during class.
ポスターを作って、研究の一部を授業の間に発表します。
We use it to help the students gain confidence in composition and in making presentations in English.
このプロジェクトによって、学生は英語の作文や発表を経験し、若干の自信が着きます。
0 件のコメント:
コメントを投稿