An Invitation -- 招待
[Scene: Andy Adams and Jun Tanaka are at work.
-- アンディー・アダムズと田中ジュンは仕事中です。]
Andy: Hey, Jun, gotta minute?
[Hey, Jun, have you got a minute?
-- な、ジュン、ちょっと一分、いい?]
Jun: Wacha got?
[What have you got?
-- なにがある? => どうした?]
Andy: Gotta draft v'th plan here, 'd like yer opinion.
[I've got a draft of the plan here. I'd like your opinion.
-- 計画の下書きよ。みてもらえる?]
Jun: M'kay, lemme see it.
[Hmm. Okay, let me see it.
-- いいよ。見せて。]
Say, are you and the family busy next weekend?
[ --話かわるけど、アダムズ家の皆は来週の週末、予定開いていない?]
Andy: Busy 'nuff probly. You 'n yours got plans?
[We're busy enough, probably. Have you and yours got plans?
-- まあまあ忙しいと思うけど、田中家は何か計画たてている?]
Jun: Barb wan'sta hava barbeque Saturday evnin,
sort'va pre-Christmas thing.
[Barbara wants to have a barbeque Saturday evening,
it's a sort of a pre-Christmas thing.
-- バーバラさんは土曜日夕方バーベキューを考えている。
クリスマス前何とか(の祝い)です。]
Andy: Barbeque?
[ -- バーベキューって?]
Jun: Puta grill out'n th'balconey.
[We'll put a grill out on the balconey.
-- グリルをベランダに設置してやる。]
Andy: Sounds fun.
[It sounds fun.
-- おもしろそう。]
Jun: Watch n'old Gene Kelly movie after th'food.
[We'll watch an old Gene Kelly movie after (eating) the food.
-- 食べてから、ジーンケリーの昔の映画を見ようと。]
Andy: Gene Kelly?
M'kids'r morinta, uhm, Psycho-pass, wazit?
[Gene Kelly?
My kids are more into (the movie), uhm, Psycho-pass was it called?
-- ジーンケリーって?
内の子と言えば、映画の何といってたか?「サイコ・パス」と言うものにはまっている。]
Jun: So, can you guys come?.
[ -- どう?来れる?]
Andy: I'll ask. What do you want us to bring?
[ -- 聞いてみる。何か持ってきてほしいものある?]
Jun: Anything you feel like sharing would be fine.
[-- 分けてもらってもいいものなら、任せるよ。]