2015-12-07

November 13th Notes -- You bet!

paperboy/papergirl, newspaper carrier
新聞配り
step
一段、踏み台
knock
叩く
elderly
年寄り
Oh, my.
あらま
collect
集金する
You bet.
お金かけてもいいほどです。
step
踏む、一歩進む
a five
五ドル札一枚
Have a nice day.
良い一日をおすごし下さい。(別れるところの挨拶。)

[A teenage boy climbs the steps of a front porch and knocks on the door.
十代の少年が玄関前踊り場の階段を登って門を叩く。]

Knock knock.
[トントン]

[An elderly lady opens the front door.
あるおばあさんが玄関のドアを開く。]

Lady: Hello. Oh, my. Who do we have here?
[ヤイ。あらま、誰様でしょう。]

Paperboy: Hi. I'm your paperboy.
  I'd like to collect for July.
[ほ。新聞配りです。
7月分の集金に参りました。]

Lady: You bet you would.
  Just a minute while I get my purse.
[そうやね。
ちょっと待って、ね。財布取ってくるわ。]

[The lady steps back inside, then returns.
おばあさんが中へ入り、直ぐに戻ってきます。]

Lady: It's hot. You bet.
[熱いですわ。きっと。]

Paperboy: Yes, it is.
[そうですね。]

Lady: You bet. How much is it?
[そうやね。お幾らでした?]

Paperboy: Same as last month.
  Two dollars and twenty-five cents.
[先月と一緒、2ドル25セント。(2.25ドル≒225円)]

Lady: You bet.
  Do you have change for a five?
[そうやね。5ドルの釣り銭を作ってもらえない?]

Paperboy: Sure.
[できます。]

[The lady and the boy exchange money
and he gives her a receipt.
おばあさんと少年はお金を交わして、少年がリシートをも渡します。]

Paperboy: Thank you.
[ありがとう。]

Lady: You bet.
[いいよ。]

Paperboy: Here's your change, two seventy-five.
[お釣りです。2ドル75。]

Lady: You bet.
[正に。]

Paperboy: And here's your receipt.
[リシートです。]

Lady: Thank you.
[ありがたい。]

Paperboy: If you have any problems,
  my phone number is here on the receipt.
[なにかあれば、リシートに電話番号を書いています。]

Lady: Oh, you bet.
   You are such a good paperboy.
   You bet.
[そうやね。
役立つ配りやさんですね。
きっと。]

Paperboy: Thank you.
  Have a nice day.
[おきに。お大事に。]

Lady: You bet. You, too.
[もちろん。あなたも。]

(No, I really wasn't such a good paperboy.
いや、このボクはそれほど役に立つ新聞配りだったと思いません。)

0 件のコメント:

コメントを投稿